Appearance
9
「수보리야 네 뜻에 어떠하냐, 수다원(須陀洹)이 능히 이러한 생각을 하되 "내가 수다원 과(果)를 얻었다" 하겠느냐.」 수보리 말씀하되 「아니옵니다 세존이시여. 어찌한 연고인가 하오면 수다원은 성류(聖流)에 들었다 이름하오나 들어간 바가 없사오니 빛과 소리와 냄새와 맛과 부딪침과 법에 물들지 아니할새 이를 수다원이라 이름하나이다.」 「수보리야 네 뜻에 어떠하냐, 사다함(斯陀含)이 능히 이러한 생각을 하되 "내가 사다함 과를 얻었다." 하겠느냐.」 수보리 말씀하되 「아니옵니다 세존이시여. 어찌한 연고인가 하오면 사다함은 한 번 왕래한다 이름하오나 실은 가고 옴이 없을새 이를 사다함이라 이름하나이다.」 「수보리야 네 뜻에 어떠하냐. 아나함(阿那含)이 능히 이러한 생각을 하되 "내가 아나함 과를 얻었다" 하겠느냐.」 수보리 말씀하되 「아니옵니다 세존이시여. 어찌한 연고인가 하오면 아나함은 오지 않는다고 이름하오나 실은 오지 않음이 없을새 이런 고로 아나함(阿那含)이라 이름하나이다.」 「수보리야 네 뜻에 어떠하냐. 아라한(阿羅漢)이 능히 이러한 생각을 하되 "내가 아라한 도(道)를 얻었다" 하겠느냐.」 수보리 말씀하되 「아니옵니다 세존이시여. 어찌한 연고인가 하오면 실로 법 있음이 없을새 아라한이라 이름하나이다. 세존이시여 만일 아라한이 이러한 생각을 하되 "내가 아라한 도를 얻었다"고 하면 곧 아·인·중생·수자에 집착된 것이옵니다. 세존이시여 부처님께서 제가 "무쟁삼매(無諍三昧)를 얻음이 사람 가운데 가장 제일이라 이는 제일 욕심을 여읜 아라한이라"고 말씀하셨사오나 저는 이러한 생각을 하되 "내가 이 욕심을 여읜 아라한이라" 하지 아니하나이다. 세존이시여 제가 만일 이러한 생각을 하되 "내가 아라한 도를 얻었노라"하면 세존께서 곧 "수보리가 이 아란나 행(阿蘭那行=無諍行)을 즐기는 자라"고 말씀하지 아니하시련마는 수보리가 실로 행하는 바가 없을새 "수보리가 아란나 행을 즐기는 자라"고 이름하신 것이옵니다.」
{附·漢文} 須菩提야 於意云何오 須陀洹이 能作是念호대 我得須陀洹果不아 須菩提 - 言하사대 不也니이다 世尊이시여 何以故오 須陀洹은 名爲入流로대 而無所入이니 不入色聲香味觸法일새 是名須陀洹이니이다 須菩提야 於意云何오 斯陀含이 能作是念호대 我得斯陀含果不아 須菩提 - 言하사대 不也니이다 世尊이시여 何以故오 斯陀含은 名一往來로대 而實無往來일새 是名斯陀含이니이다 須菩提야 於意云何오 阿那含이 能作是念호대 我得阿那含果不아 須菩提 - 言하사대 不也니이다 世尊이시여 何以故오 阿那含은 名爲不來로대 而實無不來일새 是故로 名阿那含이니이다 須菩提야 於意云何오 阿羅漢이 能作是念호대 我得阿羅漢道不아 須菩提 - 言하사대 不也니이다 世尊이시여 何以故오 實無有法일새 名阿羅漢이니이다 世尊이시여 若阿羅漢이 作是念호대 我得阿羅漢道라하면 卽爲着我人衆生壽者니이다 世尊이시여 佛說我得無諍三昧하야 人中에 最爲第一이라 是第一離慾阿羅漢이라하시나 我不作是念호대 我是離慾阿羅漢이라하나이다 世尊이시여 我若作是念호대 我得阿羅漢道라하면 世尊이 卽不說須菩提 - 是樂阿蘭那行者라 하시련마는 以須菩提 - 實無所行일새 而名須菩提 - 是樂阿蘭那行이라 하시나이다